No exact translation found for احتياطي أجنبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic احتياطي أجنبي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entwicklungsländern, die aufgrund der negativen Auswirkungen der Krise auf ihre Zahlungsbilanzsituation mit akutem und gravierendem Devisenmangel konfrontiert sind, soll nicht das Recht verwehrt werden, zur Milderung dieser Auswirkungen und zur Stabilisierung der makroökonomischen Entwicklung handelspolitische Schutzmaȣnahmen zu ergreifen, die nach den einschlägigen Bestimmungen der Welthandelsorganisation (WTO) legitim sind, und als letzten Ausweg vorübergehende Kapitalbeschränkungen zu verhängen und zu versuchen, vorübergehende Schuldenmoratorien zwischen Schuldnern und Gläubigern auszuhandeln.
    ولا ينبغي أن تحرم البلدان النامية التي تواجه نقصا حادا وخطيرا في احتياطيات النقد الأجنبي بسبب تداعيات الأزمة التي تؤثر سلبا في حالة ميزان المدفوعات لديها من حقها في استخدام التدابير التجارية الدفاعية المشروعة وفقا لأحكام منظمة التجارة العالمية ذات الصلة، وفي القيام، كملاذ أخير، بفرض قيود مؤقتة على رؤوس الأموال والسعي إلى التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاقات بين المدينين والدائنين تسمح للمدين بالتوقف مؤقتا عن تسديد الديون، وذلك لمساعدتها على التخفيف من الآثار السلبية للأزمة وتحقيق استقرار تنمية الاقتصاد الكلي.
  • Die Schaffung des CFA- Franc, durch den Frankreich 65 %der Devisenreserven der CFA- Länder kontrolliert, hat Währungskonvertibilität mit einem maßlos überbewertetem Umrechnungskurs – zunächst gekoppelt an den französischen Franc undjetzt an den Euro – und mit Handelsbarrieren verbunden.
    وكان إنشاء الفرنك الأفريقي، الذي أعطى فرنسا السيطرة على 65%من احتياطيات النقد الأجنبي التي تمتلكها بلدان الوحدة الماليةالأفريقية، سبباً في الجمع بين إمكانية تحويل العملة وتعادل القيمةالشرائية المبالغ في تقديره ـ فارتبط أولاً بالفرنك الفرنسي والآنأصبح مرتبطاً باليورو ـ هذا فضلاً عن الحواجز التجارية.
  • Darüber hinaus werfen die Manipulationen der offiziellen Statistiken ein Schlaglicht auf die Probleme eines Wirtschaftsmodells, das auf der Abwertung des Peso und der Anhäufung von Währungsreserven beruht.
    فضلاً عن ذلك فإن التلاعب بالإحصائيات الرسمية يسلط الضوء علىالمشاكل التي يعانيها الاقتصاد القائم على تخفيض قيمة عملة البيزووتكديس الاحتياطي من العملات الأجنبية.
  • Länder, die zu viel sparen, so heißt es, exportieren zuviel, was zu hohen Handelsüberschüssen und wachsenden Devisenreserven führt.
    فالبلدان التي تُفرِط في الادخار تُفرِط أيضاً في التصديرطبقاً للرأي التقليدي، الأمر الذي يؤدي إلى ارتفاع الفوائض التجاريةوتنامي الاحتياطيات من العملات الأجنبية.
  • Dadurch waren seine bescheidenen Devisenreserven schnellerschöpft, was 1991 eine schwere Finanzkrise auslöste, die Indienwiederum zwang, radikale Wirtschaftsreformen einzuführen, die den Grundstein für seinen wirtschaftlichen Aufschwung legten.
    ولقد أدى ذلك بسرعة إلى استنفاد احتياطياتها المتواضعة منالنقد الأجنبي، الأمر الذي أثار أزمة مالية حادة في عام 1991، وهذابدوره أرغم الهند على تطبيق إصلاحات اقتصادية جذرية كانت بمثابةالأساس لنهضتها الاقتصادية.
  • Man nahm hin, dass für die Aufrechterhaltung der Devisenbeschränkungen eine große Menge an Devisenreservenerforderlich war.
    وكان من المقبول أن الحفاظ على ضوابط الصرف يتطلب مستوياتعالية من الاحتياطيات الأجنبية.
  • Ein Land, das ein Eingreifen plant, muss insbesonderezeigen, dass es über einen abschreckenden Vorrat an Devisenreservenverfügt und bereit ist, diesen zu nutzen.
    ومن بين أبرز هذه الشروط أن يثبت أي بلد يخطط للتدخل أنهيمتلك مخزوناً هائلاً من احتياطيات النقد الأجنبي، وأنه على استعدادلاستخدام ذلك المخزون.
  • Es gab daher Appelle an führende Schwellenländer,einzuschreiten und ihre riesigen Fremdwährungsreserven dafür zuverwenden, die Schulden von krisengeschüttelten Ländern wie Griechenland, Italien und Spanien aufzukaufen.
    وعلى هذا فقد وجه البعض الدعوة إلى الدول الناشئة الكبرىللمبادرة باستخدام احتياطياتها الهائلة من النقد الأجنبي لشراء ديونالبلدان التي عصفت بها الأزمة، مثل اليونان وإيطالياوأسبانيا.
  • Die Bilanzsumme des öffentlichen Sektors ist riesig. Dazugehören Land, weitläufige Infrastruktureinrichtungen, unfangreicheinternationale Währungsreserven und große Anteile an staatseigenen Unternehmen, auf die mehr als die Hälfte des Nettoanlagevermögensund ein Drittel der Gewinne im Unternehmenssektor fällt.
    إن القطاع العام الصيني يتمتع بملاءة مالية ضخمة، بما في ذلكالأراضي، ومجموعة واسعة من البنية الأساسية، واحتياطيات هائلة منالنقد الأجنبي، وحصص رئيسية في الشركات المملوكة للدولة، وهو ما يمثلأكثر من نصف صافي الأصول الثابتة وثلث الأرباح في قطاعالشركات.
  • China verfügt über die Ressourcen, um mit der aktuellen Finanzkrise fertig zu werden. Die Devisenreserven belaufen sich aufeine immense Summe von 1,9 Billion Dollar.
    إن الصين تمتلك الموارد اللازمة لتمكينها من التعامل معالأزمة المالية الحالية، حيث بلغت احتياطياتها من النقد الأجنبي 1.9تريليون دولار أميركي.